Заинская грузинка: «Наверное, мы воспитаны так. Гостям рады всегда! С детства так привили»
Вкусная история о грузинских традициях. Нана Давиташвили - заинская грузинка, спортсменка и просто красивая женщина о врожденной гостеприимности, национальных блюдах и нелюбви к вину. Тонкая, изящная, остроносая и гордая. Нана листает фотографии в телефоне, на которых поочередно мелькают места, от которых не отвести взгляда. Вот великолепие военной грузинской дороги, прорубленной...
Вкусная история о грузинских традициях. Нана Давиташвили - заинская грузинка, спортсменка и просто красивая женщина о врожденной гостеприимности, национальных блюдах и нелюбви к вину.
Тонкая, изящная, остроносая и гордая. Нана листает фотографии в телефоне, на которых поочередно мелькают места, от которых не отвести взгляда. Вот великолепие военной грузинской дороги, прорубленной человеком сквозь горную породу и считающейся одной из самых красивых в мире, вот звонкий Нарзан, стекающий с гор, вот горячий Батуми с манящим морем, вот целебный Боржоми с известным на весь мир именем и вкуснейшей водой. А вот самый любимый и родной Тбилиси - с величественными храмами, крепостью Нарикала, питьевыми фонтанчиками с чистейшей водой. Здесь же самые ценные для Наны фотографии - узкий (всего-то 30 человек!) семейный круг с искренними улыбками, тесными объятиями.
- Нана, а правда, что в Грузии все, даже мужчины, встречая друг друга, целуются?
- Правда! А как еще можно душевное тепло передать? Тем более сейчас, когда возможность выпадает только раз в год - в отпуск. Сейчас я уже и сама гость - праздник для них, - говорит она.
Нана живет двумя родинами - родным по рождению Тбилиси и родным по сердцу Заинском почти 30 лет. Нана - тренер. На ее счету сотни заинцев, научившихся плавать, десятки - ставших отличными спортсменами.
Нана достает из небольшой дамской сумочки… баночку с вареньем: «Это я вам принесла - оно кизиловое!». Кисловатое, с легкой ноткой терпкости. Его сравнивают с любовью - «или забродит на третий день после варки, из-за недостатка искренности, или засахарится, от переизбытка чувств». Варенье идеально по консистенции. Его Нана варила в Грузии во время прошлой поездки.
- Эх, надо было еще сулугуни вам принести! - вдыхает, всплескивая руками Нана.
По сложившейся традиции этот рассольный грузинский сыр она варит раз в неделю - специально для этого из деревни ей привозят 12 литров молока, из которого она делает обычный домашний сыр, а уже из него - сулугуни.
- Все мои друзья называют его «нанин» сыр, даже мои дети так говорят, - улыбается Нана. Она показывает фотографию с огромной головой самодельного сыра и рассказывает, что все ее друзья просто жить не могут без ее хачапури (лепешки с преимущественно сырной начинкой - одно из множества ее коронных блюд). Листаем дальше фотографии, на которых отливает медовым блеском пахлава (восточный десерт из слоёного теста), заставляют сердце чаще биться чахохбили (курица с помидорами), аппетитная томленая хашлама (отварная говядина с луком и зеленью).
- Всех своих друзей учу эти блюда готовить, - признается Нана.
Рецепт изумительного грузинского шашлыка (очень хочется узнать до майских праздников) раскрывает не тая: «Мы его не маринуем! Мясо должно быть только свежее, пока огонь горит, мы его с луком, солью и перцем перемешиваем и все!».
Раньше женщина возила с собой из Тбилиси фасоль - радуется, что сейчас ее можно купить в магазине и приготовить для близких вкуснейший лобиани (пирог с фасолевой начинкой).
На новогодний стол вместо привычной троицы «мандарины-оливье-жареная курица» Нана подает чурчхелу, гозинаки (сладость из грецкого ореха и меда) и сациви (индейка под соусом из грецких орехов и пряностей).
- У нас когда праздник, на рынке повсюду тушки индюков развешаны, - говорит она.
Чурчхелу Нана привозит из Тбилиси: у ее папы есть небольшой виноградник, национальное грузинское лакомство она делает после «Тбилисоба» (праздника, посвященного сбору урожая). Добавляет к виноградному соку муку, варит, многократно окуная в чан нанизанные на нитку орехи. Из остального сока делают вино: папа Наны заготавливает по грузинским меркам немного - где-то 300(!) литров вина на год. К слову, ему 79 лет и он считается довольно молодым, с легкостью самостоятельно справляется со всеми делами в огороде. Еще именно отец на правах самого старшего в семье принимает все важные решения - его все слушаются и выполняют его волю беспрекословно.
- Нана, а куда Вы учиться пойдете тоже он решил?
- Нет, не в таких вопросах... Понимаете, он главный мужчина в доме - глава семьи и все его почитают.
Папа Наны мастерски умеет приободрить и вдохновить. В Грузии девочки учатся готовить с малых лет. Когда Нана создавала свое первое блюдо - картофельный суп, папа ел и хвалил ее. «Я помню, он туда соль, перец сыплет, а сам говорит, что вкусно. (Нана поясняет, что когда все правильно приготовлено, в блюдо ничего добавлять не нужно - в этом вся соль шутки). Сейчас Нана знает, как готовить блюда, придуманные во всех уголках Грузии - она сильна и в аджарской, и в имеретинской, и в мегрельской кухне.
Нана - коренная грузинка, она не умеет говорить тосты, потому что женщины в их семье всегда внимательно слушали, кивали, восхищались, как тосты говорят мужчины. И вообще вино она пьет только в исключительных случаях. Зато умеет танцевать почти все национальные грузинские танцы, кроме известной лезгинки, знает правила «Кинтоури», «Картули», «Хоруми», «Парца», «Ачарули», «Мтиулури», «Ханджрули», «Казбегури» - даже перечислить не просто, не то, что станцевать. При этом у каждого из танцев есть своя философия. К примеру, кинтоури - это городской танец, показывающий жизнь горожан старого Тбилиси. Сейчас на грузинских застольях и поют, и танцуют, но Нана уже не выходит танцевать, говорит, что это прерогатива молодежи. Сын Наны тоже умеет отлично танцевать. «Каждый раз ведь просят станцевать - вот и научился, может, когда на родину приезжали, может, по интернету смотрел. Как это кавказский парень и не умеет танцевать - да такого просто не может быть!». Благодаря частому общению с родственниками из Тбилиси сын умеет говорить по-грузински (правда, с акцентом), а вот писать, используя уникальную алфавитную систему грузинского языка, нет.
- Нана, а что еще вкусненького готовите?
- Варенье из грецких орехов - мои друзья это очень любят!
А Нана любит своих друзей и всех остальных гостей, которых почти каждый день принимает в своем доме. Женщина ничем не может объяснить свою любовь к таким радушным приемам: «Наверное, мы воспитаны так. Гостям рады всегда! С детства так привили». Нана грустит, что многие представители старшего поколения уже никогда не придут в гости…
Даже грузинские долгожители рано или поздно уходят, по традиции, их провожают всей деревней. Нана рассказывает, как прощались с бабушкой - ставили большой шатер, накрывали поминальный стол, пришло около 1000(!) человек: все родственники, друзья, соседи и просто знакомые.
Нана хорошо знает свою семью - и корни, и разросшиеся «ветви». По одной из линий пошла традиция попеременно именовать сыновей Георгием и Давидом.
- Нана, а Тбилиси для Вас - это какой город?
- Родной, солнечный, теплый.
К русским морозным снежным зимам уроженка города, название которого переводится, как «теплый источник», не привыкла до сих пор. «Согревается» ежедневным общением с родными через интернет. «Если два дня на связь не выйду - они уже переживают, спрашивают, что случилось, где я, как я. Так ведь уже и тут привыкла! И мне здесь нравится! Вроде приедешь отдохнуть в Тбилиси, и уже домой тянет. Родственники спрашивают: «Куда домой?». Говорю: «Туда, в Заинск!». Сердце на две части разделено…
Рецепт хинкали:
В муку разбиваем яйцо, добавляем немного соли и воды. Замешиваем тесто, смотрим по консистенции, чего не хватает - воды или муки. По необходимости добавляем. Вымешиваем тесто до однородной массы. Заворачиваем в пищевую пленку и даем ему настояться.
Делаем начинку. Говядину и свинину берем в пропорции 1:1. Нарезаем кусочками, удобными для работы в мясорубке.
Лук чистим и мелко нарезаем. Выкладываем в миску, солим и разминаем руками, чтобы появился сок.
Мясо измельчаем в мясорубке на крупной решетке.
Соединяем фарш с луком, добавляем кориандр, мелко нарезанную кинзу и немного воды. Перемешиваем.
Ставим на плиту кастрюлю с водой. Солим. Пока вода закипает, продолжаем делать хинкали.
Из теста делаем колбаску и нарезаем ее на небольшие кусочки. Каждый кусок раскатываем скалкой в кружочек. Края должны быть тоньше, чем середина.
В середину кладем фарш. Заворачиваем: защипываем уголки теста к верху, собираем в «пучок», затем пережимаем верхушку, чтобы зафиксировать тесто. Тесто должно быть герметично, чтобы при варке сок не выходил из хинкали. Берем хинкали за «хвостик» (грузины называют его «пуповиной» или «шапкой» - звучит как «кучи») и опускаем в кипящую воду, но не до конца, чтобы тесто успело схватиться. Держим 5-7 секунд и только потом опускаем полностью. Варим хинкали примерно 13 минут.
Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа
Нет комментариев